Philippians 2:5-8 (CSB)
"Adopt the same attitude as that of Christ Jesus, who, existing in the form of God, did not consider equality with God as something to be exploited. Instead, he emptied himself by assuming the form of a servant, taking on the likeness of humanity. And when he had come as a man, he humbled himself by becoming obedient to the point of death—even to death on a cross."
Mga kapatid, whenever we dive into who Jesus truly is, we always end up at Philippians 2:5-11. Sa theology, tinatawag itong Carmen Christi or "Christ Hymn." Most scholars agree na sinulat ito ni Paul from Rome around AD 62, and many believe na isa talaga itong early worship song na kinakanta ng first-century church. This is huge! Kasi pinapatunayan nito na ang belief in the deity of Christ was not invented centuries later ito na talaga ang heartbeat ng mga pinakaunang Christians.
Sa kultura nating mga Pilipino, mahilig tayo sa mga "rags to riches" na kwento. Pero the Gospel is the exact opposite. Ito yung ultimate "riches to rags" reality. Imagine, the Creator of the universe stepping down into our messy world! Nakakalungkot lang na marami pa ring misinterpretations sa passage na ito. May mga cults at skeptical scholars na tinitwist ang words ni Paul to fit their own agenda.
Let's break down the evidence and further develop our understanding of the divine preexistence of Christ using the latest research and biblical scholarship.
Q: Was Jesus just a successful human?
Ang mga Unitarians, and even some prominent scholars like James Dunn and Anthony Buzzard, argue na ang Philippians 2 ay tungkol lang sa "Adam Christology." Sinasabi nila na tao lang talaga si Jesus. In their view, kung paanong si Adam was made in the "image of God" pero nag-grasp for equality with God (and failed), Jesus is just a "Second Adam" who didn't grasp for it and instead chose obedience. Kaya sabi nila, this passage doesn't prove na nag-exist na si Jesus bago Siya ipinanganak.
The Apologetic Response:
While totoo naman na ginagamit ni Paul ang Adam-Christ typology sa ibang letters niya (like Romans 5 and 1 Corinthians 15), reducing Philippians 2 to just that is missing the point entirely.
Tingnan natin ang grammar. Sabi sa verse 6, Christ was "existing in the form of God." Ang Greek word for "existing" is a present-tense participle (hyparchon). Sa Greek, it denotes an ongoing, essential status na totoo na bago pa mangyari yung mga sumunod na actions ("emptied," "taking," "humbled"). Jesus didn't just resist a temptation to become like God; He already possessed equality with God. As N.T. Wright points out: Adam, in his arrogance, tried to become like God; Christ, in His humility, became man. Jesus wasn't simply a human; He was the divine Son who became human.
Q: Was the preexistent Jesus just an angel?
Interestingly, kahit ang mga skeptical scholars like Bart Ehrman admit na this passage talks about a preexistent being coming down from heaven. Yun nga lang, tingin ni Ehrman, ang view ni Paul kay Jesus is as an angel. Gustong-gusto ito ng mga Jehovah’s Witnesses. The Watchtower Society teaches na si Jesus ay originally si Michael the Archangel, naging tao, tapos bumalik sa pagiging anghel. Sabi nila, the phrase "form of God" simply means Jesus was a "spirit person" in heaven.
The Apologetic Response:
Maling-mali ang intindi nila sa phrase na "form of God" (morphe theou). Sa Greek, ang morphe is not just about a generic shape or being a "spirit." It refers to the intrinsic, essential nature and the glorious outward expression of that reality. If Paul wanted to say Jesus was an angel, he would have said "in the form of an angel." Pero intentionally niyang ginamit ang morphe theou.
Sa language nating mga content creators, He didn’t just change His thumbnail or put on a heavenly filter. He has the uncreated, original "raw file" glory associated only with the Almighty. He was not a created angelic being; He shared the very essence of God.
Q: Is Jesus simply the Father in disguise?
Oneness Pentecostals (like David Bernard) teach na identical daw si Jesus and the Father. They believe na the Father literally became flesh. So, kapag sinabi sa verse 9 na "God highly exalted him," they interpret this to mean na in-exalt ng Diyos ang sarili Niyang human manifestation. In short, in-exalt ng Diyos ang sarili Niya.
The Apologetic Response:
This interpretation destroys the entire context of Philippians 2! Balikan natin ang verses 1-4. Paul is giving the church a pastoral exhortation about humility. He tells them to consider others as more important than themselves. Pinag-uusapan dito kung paano dapat magtrato ang mga magkakapantay.
Tapos, ginamit ni Paul si Christ as the supreme example (v. 5). Christ humbled Himself in relation to God the Father. Kung si Jesus ay the Father in disguise lang, the illustration makes absolutely no sense. This passage beautifully shows two distinct persons: The preexistent Son voluntarily deferring to the Father out of love. The Father's Son became the Master's Servant.
Q: Did Jesus lose His divine attributes?
Dito nanggaling ang sikat na "Kenotic Theory," based on the Greek word ekenōsen (emptied). Iniisip ng iba na para maging tao si Jesus, kailangan Niyang tanggalin or ibuhos ang pagiging omniscient, omnipresent, at omnipotent Niya, parang nagbubuhos ng tubig mula sa baso.
The Apologetic Response:
Isipin niyo ang usual expression natin kapag may taong nagpakumbaba: "Grabe, binaba niya talaga yung sarili niya." Pag naririnig natin 'yan, hindi tayo nagtatanong ng, "Saan niya nilagay?" It's a metaphor! Ganun din ang "emptying Himself."
Recent linguistic studies show that Paul uses this verb metaphorically to mean "to make of no reputation" or "to divest of prestige." Hindi tinanggal ni Jesus ang pagka-Diyos Niya; He just hid His divine glory behind the veil of an ordinary human life. He acted as if His divine status was unimportant for His own comfort.
Q: What does "harpagmos" really mean?
This is one of the most exciting updates in recent New Testament scholarship (specifically the work of Roy Hoover). Ang Greek word na harpagmos occurs only once sa buong Bible, kaya matagal itong pinag-debatehan ng mga scholars.
Here is how the shift happened in modern translations:
| Translation Era | How Harpagmos is Translated | The Implication |
| Traditional (KJV, NASB) | "Something to be grasped" | Sounds like He didn't try to seize something na wala pa Siya. |
| Modern (CSB, NIV, NET) | "Something to be exploited or used to his own advantage" | Clarifies that He already had equality with God, but refused to use it for selfish gain. |
The Bottom Line:
Isipin niyo ang word na harpagmos na parang privilege. Katulad natin na minsan naiipit sa mabigat na traffic sa Metro Manila, nakikita natin yung ibang may kapangyarihan na ginagamit ang posisyon nila nagwa-wang-wang para maka-cut sa traffic at laging VIP treatment.
Equality with God was Jesus' rightful status. He had every right to the universe's ultimate "wang-wang." But He didn't exploit it. Instead, He chose the ultimate demotion: the form of a servant, and eventually, a brutal death on a Roman cross.
Under the New Covenant, this is our standard. Our salvation was secured by a Savior who didn't cling to His heavenly privileges but decisively stepped into our brokenness to redeem us. Kung ang preexistent, glorious God of the universe ay kayang maghugas ng paa at mamatay para sa mga kaaway Niya, how much more should we lay down our pride for one another?

No comments:
Post a Comment