Translate

Total Pageviews

Thursday, July 2, 2026

“COMMA JOHANNEUM: Matibay na Ebidensya na Hindi Inspired at Perfectly Preserved ang King James Version!”




"For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one." 1 John 5:7(KJV)


Madalas nating marinig sa mga KJV-Onlyist na ang kanilang bersyon ay ang tanging "inspired, preserved, and perfect" translation. Pero pagdating sa 1 John 5:7, may isang malaking "elephant in the room": ang Comma Johanneum. Pag-usapan natin ito nang diretsahan para ma-test ang claim na ito base sa historical facts.

Q: Ano ba talaga ang "Comma Johanneum" at bakit ito issue?

A: Ang Comma Johanneum ay tumutukoy sa extra phrase sa 1 John 5:7-8 na mababasa sa KJV: "…in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one."

Ang problema? Ang phrase na ito ay wala sa pinakamatatandang Greek manuscripts (tulad ng Codex Sinaiticus, Vaticanus, at Alexandrinus). Hindi rin ito binanggit ng mga early Greek Church Fathers sa kanilang mga depensa tungkol sa Trinity. Kung ang KJV ay "preserved perfectly" mula sa orihinal na sulat ni John, bakit ito nag-appear lang sa mga late medieval Latin manuscripts?

Q: Sabi nila, ang KJV ay galing ito sa Diyos. Ano ang link ni Priscillian na isang heretic dito?


A: Dito nagiging "awkward" ang argument ng KJV-Onlyism. Ang pinakaunang kilalang paggamit ng Comma ay mula kay Priscillian (c. 340–385 AD), isang bishop sa Hispania na kinasuhan ng heresy.

"The earliest instance of the passage being quoted as a part of the actual text of the Epistle is in a fourth-century Latin treatise entitled Liber Apologeticus (chap. 4), attributed either to the Spanish heretic Priscillian (died about 385) or to his follower Bishop Instantius. Apparently, the gloss arose when the original passage was understood to symbolize the Trinity... an interpretation that may have been written first as a marginal note that afterwards found its way into the text." (Dr. Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (2nd edition), p. 648)

Ito mismo yung text ni Priscillian kung saan unang lumabas nang klaro yung Comma. Makikita siya sa Liber Apologeticus, part ng mga tracts (Tractatus) na sinulat niya para ipagtanggol ang sarili laban sa mga paratang ng heresy:

"As John says: 'and there are three which give testimony on earth, the water, the flesh, the blood, and these three are in one, and there are three which give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Spirit, and these three are one in Christ Jesus.'" (Liber Apologeticus (Tractatus I), Chapter 4, c. 380 AD)
  • Isipin mo: ang verse na ginagamit bilang "proof" para sa Trinity ng mga KJV-Onlyist ay na-trace sa isang heretic.

  • The Irony: Ang KJV-Only movement ay madalas anti-Catholic at "pro-purity." Pero ang tekstong ito ay hindi nanggaling sa mga Apostol, kundi sa isang Latin tradition na nagsimula sa isang kontrobersyal na figure na pinaratangan noong early church bilang Gnostic at Manichaean leanings.

Q: Paano ito nakapasok sa Biblia kung wala sa Greek manuscripts?


A: Ang Latin church (Roman Catholic) ang may gawa nito. Noong panahong iyon, kumalat ang mga Latin copies sa Europe at na-incorporate ang mga ito sa Vulgate. Ang nakakatawa pa (kung titingnan natin ang kasaysayan), hindi ito naging "official" dahil sa divine revelation, kundi dahil sa ecclesiastical decree.

Para mapatunayan na ang pagiging "official" nito ay dahil sa isang church mandate at hindi sa apostolic inspiration, kailangan mong tingnan yung mismong ruling ng Roman Catholic Council of Trent. Ang decree na ito ang opisyal na nag-canonize sa Latin Vulgate (kung saan nakasama yung interpolated na Comma) bilang "authentic" Bible ng church.

"Moreover, the same sacred and holy Synod... ordains and declares, that the said old and vulgate edition, which, by the lengthened usage of so many ages, has been approved of in the Church, be, in public lectures, disputations, sermons and expositions, held as authentic; and that no one is to dare, or presume to reject it under any pretext whatever." (The Council of Trent, Fourth Session (Decree Concerning the Edition, and the Use, of the Sacred Books, April 8, 1546, p. 82)

Para patibayin yung point na na-pressure si Erasmus na isama ang Comma sa kanyang printed Greek New Testament (na kalaunan ay naging Textus Receptus at naging basehan ng KJV), heto ang historical documentation kung paano ito pilit na isiningit:

"Erasmus omitted the passage from his first (1516) and second (1519) editions of the Greek New Testament... but to quiet the outcry that arose, he inserted it in his third edition (1522)... The passage is absent from every known Greek manuscript except eight, and these contain the passage in what appears to be a translation from a late recension of the Latin Vulgate." (Dr. Bruce M. Metzger, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (Third Edition) pp. 101-102)

Q: Ano ang kinalaman ng Roman Catholic Council of Trent dito?


A: Ang Council of Trent (1546) ang nag-seal ng deal. Idineklara ng Catholic Church na ang Latin Vulgate ang "authentic" Bible. Dahil kasama ang Comma sa Vulgate, naging "dogma" na ito.

Ito ang "double blow" sa KJV-Only claim:

1) Catholic Authority: Ang KJV-Onlyists ay madalas na ayaw sa Catholic Church, pero ang kanilang paboritong "proof text" para sa Trinity ay na-canonize ng Council of Trent.

2) Textual Authority: Pinili ng KJV ang text na dumaan sa filter ng Catholic tradition, hindi sa purong apostolic Greek line.

Summary Table: The Comma Johanneum Reality Check

AspectThe RealityThe KJV-Only Claim
Manuscript SourceLate Medieval Latin copies"Perfectly preserved"
Earliest CitationPriscillian (380 AD)Apostolic/Inspired
Greek EvidenceZero (Absent in ancient codices)Hidden by scholars
Institutional HistoryEndorsed by Council of TrentDivinely protected text
ReliabilityInterpolation (Gloss)Inerrant Scripture

Q: So, kailangan ba nating itakwil ang Trinity dahil dito?


A: Hindi. Huwag malito. Ang doktrina ng Trinity ay matibay kahit wala ang Comma Johanneum. Ang Trinity ay malinaw na itinuturo sa maraming verses sa New Testament (Matthew 28:19; John 1:1; 2 Corinthians 13:14).

Ang problema ay hindi ang doktrina, kundi ang biblical method ng KJV-Onlyists. Ginagamit nila ang isang interpolated text (na gawa ng tao, hindi ng mga apostol) para suportahan ang doktrina.

Q: May iba pa bang scholars na pumuna dito?


A: Marami. Isa sa mga pinakabilib ko ay si Sir Isaac Newton. Siya ay hindi lang scientist, kundi isang masugid na Bible student. Sumulat siya ng “An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture” kung saan isa sa mga tinukoy niya ay ang Comma Johanneum. Sabi niya, “It is a part of the corruption of the Scripture.” Hindi siya basta-basta naniniwala sa tradition; chineck niya ang history.

“Since the discourses of some late writers have raised in you a curiosity of knowing the truth of that text of Scripture concerning the testimony of the three in heaven 1 John 5:7: I have here sent you an account of what the reading has been in all ages, & by what steps it has been changed, so far as I can hitherto determine by records. . . There cannot be better service done to the truth than to purge it of things spurious: & therefore … I am confident I shall not offend you by telling you my mind plainly: especially since ’tis no article of faith, no point of discipline, nothing but a criticism concerning a text of scripture … The history of the corruption, in short, is this. First, some of the Latines interpreted the spirit water & blood of the Father, Son & Holy Ghost to prove them one. Then Jerome, for the same end, inserted the Trinity in express words into his Version … And when printing came it crept out of the Latin into the printed Greek against the authority of all the Greek MSS & ancient Versions.” (Newton Project, Ms. 361(4), ff. 1–41, pp. 1–4)

Matapos niyang pag-aralang mabuti ang mga writings ng Early Church Fathers at mga ancient manuscripts, nag-conclude si Newton na kung hindi kinailangan ng mga early Christians ang verse na ito para i-defend ang Trinity, hindi rin dapat kailanganin ng mga modern Christians ang isang forged verse para patunayan ito.

Real Talk Conclusion

Ang claim na ang KJV ay ang "perfectly preserved" translation ay bumabagsak pagdating sa Comma Johanneum. Kung ang Biblia ay perfect, bakit kailangan ng dagdag na verse mula sa mga medieval Latin manuscripts na wala naman sa orihinal na Greek?

Bilang mga naniniwala sa New Covenant Theology, alam natin na ang ating faith ay nakasalalay sa inspired Word of God sa original languages, hindi sa man-made ecclesiastical tradition. Ang pag-asa natin ay nasa Gospel of Christ, hindi sa isang controversial translation choice na na-approve lang dahil sa politics ng Council of Trent.




No comments:

Post a Comment

Featured Post for Today

"Sino Nga Ba ang Namili ng Books ng Bible?"

  Madalas nating marinig sa mga kuwentuhan, sa internet, o kaya sa mga sikat na pelikula tulad ng The Da Vinci Code na ang Bible daw natin...