Translate

Total Pageviews

Thursday, July 2, 2026

"Nasaan si "Yahweh"? Ang Matinding Ebidensya Kung Bakit Hindi Galing sa Diyos ang Quran?"



Maraming nagtatanong kung pareho lang ba ang revelation ng Bibliya at ng Quran, at kung iisang Diyos lang ba ang tinutukoy ng dalawa. Para masagot 'yan, we need to look closely at the foundational names used in the text.

Here is our main thesis for today:

The Quran is not the Word of God because it uses the wrong proper names for the central figures of biblical revelation. Specifically, it uses "Isa" instead of the accurate Arabic "Yesu" for Jesus, and it completely fails to mention the Old Testament Hebrew name "Yahweh" even once.

Let’s break down the evidence, look at recent archaeological updates, and address the historical problems behind these names.

Q: Bakit "Isa" at hindi "Yesu" ang ginamit sa Quran para kay Jesus?


Ang pangalan ni Jesus sa original Hebrew and Aramaic ay Yeshua, na ibig sabihin ay "Yahweh saves." Kapag isinalin ito ng mga Arab Christians na matagal nang nasa Middle East bago pa man dumating ang Islam, ang ginagamit nilang pangalan ay Yasu (يسوع). Ito ang accurate at natural na phonetic translation ng Yeshua sa wikang Arabic.

Pero sa Quran, ang ginamit na pangalan ay "Isa" (عيسى). Scholars point out na ang etymology ng "Isa" ay sobrang problematic dahil binago nito ang consonants ng original na pangalan. In Hebrew, ang spelling ay Yod-Shin-Waw-Ayin, pero sa Quranic Arabic, binaliktad ito at naging Ayin-Ya-Sin. Sino ba ang kilala nating kaaway ng Diyos na walang ibang ginawa kundi sirain, baluktutin, at baligtarin ang Kanyang banal na pangalan?

The Apologetics Blunder of Ahmed Deedat:


Para idepensa ang paggamit ng "Isa," the famous Islamic polemicist Ahmed Deedat admitted something shocking sa kanyang booklet na Christ in Islam. Claim niya, ang "Isa" daw ay direktang galing sa Hebrew name na "Esau", at sinabi niyang isa itong very common Jewish name.

“Actually, his proper name was Eesa (Arabic), or Esau (Hebrew); classical Yeheshua, which the Christian nations of the West latinised as Jesus. Neither the ‘J’ nor the second ‘s’ in the name Jesus is to be found in the original tongue; they are not found in the Semitic languages. The word is very simply ‘E S A U,’ a very common Jewish name, used more than sixty times in the very first booklet alone of the Bible, in the part called Genesis.” (Ahmed Deedat, Christ in Islam, pp. 6-8)

This is a massive historical and biblical red flag! Sa buong kasaysayan ng mga Judio, walang nagpangalan sa anak nila na "Esau." Si Esau ang naging kalaban ni Jacob (na siyang naging Israel), at siya ay naging simbolo ng taong tumalikod sa covenant ng Diyos. If Deedat's admission is true, it means the Quran accidentally used the name of the enemy of God's chosen people as the proper name for the Messiah.

Q: Nasaan ang pangalang "Yahweh" sa Quran?


Isa sa pinakamalaking problema ng Quran ay ang total absence ng covenant name ng Diyos ng mga Israelites. Sa buong Old Testament, the name Yahweh (YHWH) appears nearly 7,000 times. Ito ang pangalang ipinakilala ng Diyos kay Moses sa burning bush. Pero sa buong Quran, ni minsan hindi ginamit ang pangalang ito. Paano magiging Word of God ang isang aklat kung nakalimutan nitong banggitin ang mismong pangalan ng Diyos ng mga propeta na kine-claim nitong ipinagpapatuloy?

Kahit hindi binanggit sa Quran ang Yahweh, history hasn't forgotten His name. In fact, meron tayong solid archaeological evidence na nagpapatunay na ang pangalang Yahweh ay matagal nang kilala bago pa man ang Islam.

The Egyptian Temple Update:


Recent archaeological research highlights the Soleb Inscription from the Temple of Amun in modern-day Sudan, built by Pharaoh Amenhotep III around the 14th century BC (Late Bronze Age). Sa mga pillars ng temple na ito, nakalista ang mga teritoryong nasakop ng Egypt. Isa sa mga cartouches (name rings) na nakaukit doon ay bumabanggit sa "Shasu of Yhw," which translates to the Nomads, Servants, or Tribes of Yahweh.


Temple of Amun at Soleb, Sudan. Source: Hector Ruiz Golobart / Getty Images

Ito ang isa sa pinakaunang extra-biblical mentions of Yahweh in history. It proves that centuries before the Quran was written, the God of the Israelites was distinctly known by the name Yahweh, a name the Quran completely misses.

Q: Kung walang "Yahweh," bakit "Allah" ang ginamit na pangalan sa Quran?


Bago pa dumating ang Islam, ang ancient Arabs ay mayroong polytheistic culture. Ang Kaaba sa Mecca ay nagsilbing shrine para sa 365 idols, isa para sa bawat araw ng taon.

Sa pagan system na ito, ang salitang "Allah" (which translates to "the god") was already being used as the proper name for the highest supreme deity among these 365 gods of the Quraysh tribe. Nang itatag ang Islam, tinanggal ang ibang mga diyos-diyosan sa Kaaba, at itinaas ang pangalang "Allah" bilang nag-iisang Diyos. While Arabic-speaking Christians today also use the word "Allah" simply to mean "God" (bilang generic title), the historical context of the Quran shows that it adopted a pre-existing proper name from ancient Arabian culture instead of continuing the specific, revealed covenant name of the biblical God (Yahweh).

The Verdict


Kapag pinagsama natin ang mga ebidensyang ito, the conclusion is clear. The Quran uses the wrong proper name for Jesus (using "Isa" instead of "Yesu"), accidentally tying it to Esau. It completely fails to use "Yahweh," the covenant name of the God of the Israelites, despite clear archaeological evidence that this name was known throughout history. Instead, it elevates a name deeply rooted in pre-Islamic Arabian culture.

Because it lacks the historical and revelatory continuity of the biblical text, the Quran is therefore not the Word of God.

Real Talk Reflection


"Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father." Philippians 2:9-11

Call to Action: Ang pangalan ni Jesus, Yeshua, na ang ibig sabihin ay "Yahweh saves", ay hindi lang basta title. It carries the full weight of God’s redemptive plan. Ngayong linggo, I challenge you to reflect on the power of His true name. Stand firm in your faith, equip yourself with apologetics, and boldly share the historic, biblical Jesus with someone who needs to hear the truth. Don't be afraid to study history, because history always backs up the Word of God!

No comments:

Post a Comment

Featured Post for Today

"Sino Nga Ba ang Namili ng Books ng Bible?"

  Madalas nating marinig sa mga kuwentuhan, sa internet, o kaya sa mga sikat na pelikula tulad ng The Da Vinci Code na ang Bible daw natin...